【世界を飛び回る証券マン ベジタリアンカフェオーナーに】
〜レモンとの出会いが人生を変えた〜

A former banker flying around the world is now the owner of a French vegetarian restaurant in Japan.The encounter with Raymond radically changed his life.

................................

ジョナサン・ベルギッグさんは、36歳のフランス人。南青山キラー通りに面した「CITRON」というフレンチ・ベジタリアンカフェのオーナーです。片や、レモンくんはシンガポール生まれの6歳のフレンチブルドッグ。このレモンくんとの出会いによって、ベルギッグさんの人生は大きく変化したのです。

Jonathan Berguig, a 36 years old French man is the owner of the French Vegetarian restaurant “CITRON” which is located on the Killer street in Minami Aoyama. And Raymond, a 6 years old French bulldog, was born in Singapore.The encounter with this small dog changed Mr. Berguig’s life.

.................................

20代のベルギッグさんは、東京・ニューヨーク・シンガポールを慌ただしく飛び回る証券マン。友だちとバリ島やタイにバカンスに行く事が唯一の息抜きでした。そんな彼が30歳の誕生日に決意したのが、「もう少しゆとりのある生活」かねてから「犬と暮らす」ことを夢見ていたベルギッグさんは、その夢を実現させるため、さっそく、当時赴任していたシンガポールで、フレンチブルドックのブリーダーを訪ねました。そこにいたのは、フレンチブルドッグの赤ちゃん5匹。その中の1匹、黒い仔犬が疥癬(かいせん)にかかっており、皮膚はボロボロ、みすぼらしく、痩せていました。

In his twenties, Mr.Berguig was an Equity Derivatives salesman and busily traveling amongTokyo, NY and Singapore. His only breaks were holidays in Bali and in Thailand with his friends.On his 30th birthday, he decided to have a more relaxed life.Since he had been dreaming of having a life with dogs, the first thing he did was to visit a dog breeder in Singapore.

There were five French Bulldog puppies.Among them, a black puppy suffered severely from mange. His skin condition was very bad and his body was obviously underweighted. He appeared miserable.

▲ブリーダーの元にいた当時のレモンくん

すると、中国系のブリーダーが「この犬はダメ、心臓病だから売れないよ。」と言ったそう。

「では、この子はどうするの?」と尋ねたら「処分するんだ。」という答えが返ってきたのです。それを聞いたベルギッグさんは、迷わずブリーダーと交渉して、この黒い仔犬を持ち帰りました。レモン(RAYMOND)くんと名づけ、なんとか元気にしてあげたいと思いました。ベルギッグさんはレモンくんとの新しい生活をはじめました。

あやうく殺処分を免れたレモンくんはベルギッグさんの献身的な介抱により、皮膚病も治り、愛くるしく命の恩人に癒しを与え続けました。すると1年もしないうちにベルギッグさんに大きな変化が現れました。なんとお肉が食べられなくなっ

てしまったのです。

The Chinese breeder told him “No, I can’t sell you this puppy because he has a heart-disease”.

Mr. Berguig asked the breeder what would happen to this puppy afterward. The breeder answered, “Well, put him down”. No way. Without hesitation, he negotiated with the breeder and took this black puppy home with him. Mr. Berguig named the puppy Raymond and determined to bring him back to health. They started new life together. Narrowly escaped from culling, Raymond eventually concurred his skin disease thanks to Mr.Berguig’s devoted care. In return, Raymond has adorably kept providing a comfort to his lifesaver. After less than a year of starting their new life together, a great change had come to Mr. Berguig: he realized that he could not eat meat anymore.

「だって、犬も豚も牛もみんな同じでしょ。」

生涯初めて飼った犬のレモンくんを通じて、命の尊さを思い知ったというのです。

5年前からベジタリアンになったベルギッグさんは、レモンくんと暮らすうちに、証券会社をやめて自分のプロジェクトを実現する夢を抱きはじめました。

“Because they are all the same, dog, pig and cow. Aren’t they?” He realized just how precious life is, by having his first dog. He became vegetarian five years ago and began to dream about leaving the securities company and starting a new project.

それは、大好きな日本で自分のライフスタイルに合った「ベジタリアンカフェ」をはじめること。さっそく親しい友人たちから出資を募り、外国人に厳しい日本の規則や、不動産さがしなどの現実を乗り越え、ついに2015年7月、お店のオープンにこぎつけました。

That is, to open a Vegetarian restaurant that fit into his lifestyle in his favorite country of Japan. In order to implement his plan, he quickly raised funds by the help of his friends, cleared the particularly strict business regulations put forth on foreigners, found a proper building space, etc. He overcame every difficulty and finally opened “CITRON” on July 2015.

「CITRON」という店名は、フランス語でレモンのこと。

もちろん愛しいレモンくんが店名の由来です。

Citron means lemon in French. Of course his beloved Raymond is the Origin of the name; “CITRON=lemon=Raymond”!

オーガニックで健康的で、厳選した野菜を材料に、毎日美味しいベジタリアン料理を提供するCITRON。

ベルギッグさんは、日本のペットショップが大嫌い。

「だっておかしいよ。まだ2ヶ月とかの赤ちゃんを母親から引き離して高い値段で売っているでしょ、ありえない!」

With fresh, healthy and organic ingredients of the highest quality, CITRON serves delicious vegetarian cuisines every day. Mr. Berguig says he detests pet shops in Japan.

“Because it’s wrong that they pull puppies that are only 2 months old from their mothers and sell them at very high prices. It’s totally unacceptable!”

また、CITRONでは、地域のNPO(特定非営利法人)の支援も行っています。レジの前には特設コーナーを設け、毎月のテーマに沿ったポスターや写真、情報のパンフレットを置き、ボランティアの機会を提供し、こうした社会貢献活動に毎月の利益の1%を寄付しているそうです。

CITRON is supporting local NPOs those save and aid animals. He sets up a special corner in front of the cashier and he displays posters, photos, and brochures related to monthly themes of his choices. He introduces volunteer opportunities and also donates 1% of CITRON’s monthly profits to the social contribution activities.

心優しいベルギッグさんと出会ったレモンくん。今年7月に大きな心臓の手術を乗り越えて、今は元気に日曜日だけお店に出勤してお客様をおもてなししています。

ps.日曜日じゃなくても看板犬レモンに会うことができます。カフェオレを注文してくださいね!

Encounter to kind hearted Mr. Berguig changed Raymond’s life. This July, Raymond underwent a very complicated surgical procedure to his heart and he has already recovered. Raymond comes to the restaurant every Sunday and welcomes customers. Sunday is Dog’s Day at CITRON. All customers can come with their dogs and have lunch inside the restaurant!!

p.s. It’s not only Sundays when you’ll be able to see Raymond. Come order your Café au Lait, he’ll be there.

東京犬猫日和

※当サイト内の文章・画像等の内容の無断転載及び複製等の行為はご遠慮ください。

.....................................

CITRON:http://citron.co.jp

Jonathan Berguig × Raymond (French bulldog)

ジョナサン・ベルギッグさん×レモンくん(フレンチブルドッグ6歳♂)

Writer: Kaji 

Translation:Aya.K

Photo:Emi Sekiguchi

< >